Multilingual - Mehrsprachig

Hi,

Bin gerade dabei mit POEdit rumzuspielen..
Ich vermute ich bin zu dämlich dafür.... Leider ist die Hilfe nicht sehr umfangreich, das erschwert das ganze zusätzlich...

Kennt sich zufällig jemand damit aus und kann mir "erste Hilfe" geben?

Danke & Ciao,
Mike
 
Ich kann Dir wahrscheinlich morgen Abend ein paar Infos zukommen lassen.
Dann bin ich wieder zuhause, da hab ich auch schon mit GetText multi-lingual gescriptet.
 
Hi,

Das Teil ist echt nich easy zu bedienen.. Vor allem wenn ich Deutsch als "Grundsprache" nutzen möchte...

Mein Ziel:
Grundsprache Deutsch
Übersetzung ind EN, ESP etc....

und dann mit gettext() das ganze implementieren..

Nur leider hab ich null Durchblick bei poEdit..

Wär toll wenn Du mir helfen könntest,
Ciao,
Mike
 
Ich hab das aber nicht mit POEdit gemacht.
Sondern mit KBabel oder wie das Ding heisst.
Die musst auf jeden Fall erstmal die .po schreiben.
Diese muss dann mittels msgfmt in eine .mo umgewandelt werden.
Die dann noch in's richtige Verzeichnis, im Script die entsprechende Sprache laden und die Texte die ueber gettext() ausgegeben werden werden uebersetzt.
 
Ja, das Prinzip ist mir klar..
Bei poEDIT sind schon massig kompilierte MO Files dabei (für jede Sprache)...
Wie ich die aber in .po dekompiliere und verwenden (bzw. erweitern) kann ist mir absolut schleierhaft..

Hast Du noch nie mit poEdit gearbeitet?
Gibts hier zum Download:
http://www.poedit.org

Vielleicht kannst Du einen Blick darauf werfen und checkst es eher als ich (nachdem Du schon mal mit GNU gettext gearbeitet hast).

Ciao,
Mike
 
Also ich hab mir das .po-File erstellen lassen.
Mittels xgettext kannst Du alle Worte aus den Scripts lesen lassen welche in gettext() stehen.
Das .po-File hab ich dann mit KBabel bearbeitet und dann mit msgfmt konvertiert.
 
Hm.. das hab ich auch gemacht..
Sieht bei nem Testfile dann so aus:

Code:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sample.php:2
msgid "Hello World"
msgstr ""

Wenn ich das Teil dann in poEdit lade, ist es aber erst wieder leer....!?
Ich check das echt nicht ganz ab...
 
Ich hab mir grad mal POEdit runtergeladen und kurz reingeschaut.
Die .mo- und .po-Dateien die dabei sind sind wohl fuer POEdit selbst, um dieses multilingual verfuegbar zu machen.
Dementsprechend macht es keinen Sinn diese zu nutzen.

Wie Du sagtest hast Du ja schon mittels xgettext selbst eine .po erstellen lassen. Sagst aber diese sei in POEdit dann leer.
Wie laeuft bei Dir die Ausgabe im Script?
So?
PHP:
echo gettext("Hallo Welt");
Oder eher so?
PHP:
echo "Hallo Welt";
Bei der 2. Variante wird xgettext nichts finden, da nur Ausgaben innerhalb der Funktion gettext() (und aehnlichen Funktionen) beruecksichtigt werden.
Man kann mittels Parameter auch alle Strings auslesen lassen, viel Sinn macht das meiner Meinung nach aber nicht. Wenn etwas uebersetzt ausgegeben werden soll muss es eh in gettext() stehen.

Ich kann POEdit jetzt leider nicht testen, da ich dafuer erstmal WxWindows installieren muesste, und ich das moechte ich eigentlich vermeiden da ich die Box hier nicht mit unoetigem Kram vollpacken moechte.

Unter welchem OS arbeitest Du mit POEdit? Falls Du unter Linux arbeitest waere vielleicht ein Blick auf KBabel nicht schlecht. Ich bin damit ganz zufrieden.
 
Hi,

Ich entwickle auf ner Windows-Kiste...
Das System läuft auf ner klassischen LAMP Maschine. Daher nichts mit KBabel.

Die Ausgabe mache ich mit
Code:
echo _('hello world')
das 1:1
Code:
echo gettext('hello world')
entspricht.

Aber ich habe mir nochmals die Funktion von gettext angesehen. Ich bin mir nicht sicher, ob das für komplexe Anforderungen geeignet ist.

Häufig werden auch ganze Textblöcke übersetzt, die auch HTML Tags enthalten. Ob das mit gettext gut zu realisieren ist weiß ich nicht...

Sieh Dir dazu vielleicht mal meinen neuen Thread an (kleine "Denk-Ecke" :):
http://www.tutorials.de/tutorials223534.html

Danke & LG
Mike
 
Von dem lustigen Pseudo _ hab ich schon gehoert.
Ist nur die Frage ob das auch von xgettext auch so erkannt wird.

Ich werd mir mal den anderen Thread anschauen.
Auf jeden Fall schonmal weiterhin viel Erfolg.
 
Zurück