Inspector
Erfahrenes Mitglied
Teils, teils. Das Problem ist nicht so ganz trivial.
Also, zunächst mal wird in der rss-Datei die verwendete Sprache angegeben. Wenn Du ein Blog unter einem Namen in mehreren Sprachvarianten anbieten willst, dann brauchst Du automatic content negotiation, und dann wird der Sprachcode beispielsweise noch an den Dateinamen mit angehängt.
Wenn nun Jemand einen Beitrag in mehreren Sprachen verfassen will, so schreibt er ja zwei vollständige Artikel. Der eine Artikel landet beispielsweise in dem deutschen Blog, der beispielsweise türkische Artikel mit sonst gleichem Inhalt landet in dem türkischen Blog (eine Variante, wie sie z.B. für einen Politiker wie Ozan Mutlu sinnvoll wäre).
Natürlich wäre es möglich, für die verwendeten Sprachen manuell einfach die Sprachcodes in einem Textfeld einzugeben. Wenn gar nix Anderes geht, werde ich das auch genau so machen. Aber wenn es natürlich eine Möglichkeit gäbe, die zu verwendenden Sprachen einfach in einem select zusammenzuklicken, wäre das halt besser. Insbesondere auch deswegen, weil man die einzelnen Bestandteile sowohl mit underscore als auch mit Bindestrich trennen kann, und weil nicht jeder Blogger auch die korrekten iso Sprachcodes kennt und vielleicht eher annimmt, er solle seine Sprache einfach ausgeschrieben angeben ("deutsch" anstatt "de"), was dann bei der Auswertung zusätzliche Probleme aufwirft. Dabei kommen Tippfehler bei der Sprachangabe noch mal erschwerend hinzu.
Also, um die Verwaltung halbwegs konsistent hinzubekommen, wäre ein Sprachcode aus einer vorgegebenen Liste einfach besser.
Übrigens, so ganz nebenbei: So ein Politiker wie dieser Ozan Mutlu, was für ein Türkisch spricht der nun? tr-DE? Nur so ganz am Rande
Also, zunächst mal wird in der rss-Datei die verwendete Sprache angegeben. Wenn Du ein Blog unter einem Namen in mehreren Sprachvarianten anbieten willst, dann brauchst Du automatic content negotiation, und dann wird der Sprachcode beispielsweise noch an den Dateinamen mit angehängt.
Wenn nun Jemand einen Beitrag in mehreren Sprachen verfassen will, so schreibt er ja zwei vollständige Artikel. Der eine Artikel landet beispielsweise in dem deutschen Blog, der beispielsweise türkische Artikel mit sonst gleichem Inhalt landet in dem türkischen Blog (eine Variante, wie sie z.B. für einen Politiker wie Ozan Mutlu sinnvoll wäre).
Natürlich wäre es möglich, für die verwendeten Sprachen manuell einfach die Sprachcodes in einem Textfeld einzugeben. Wenn gar nix Anderes geht, werde ich das auch genau so machen. Aber wenn es natürlich eine Möglichkeit gäbe, die zu verwendenden Sprachen einfach in einem select zusammenzuklicken, wäre das halt besser. Insbesondere auch deswegen, weil man die einzelnen Bestandteile sowohl mit underscore als auch mit Bindestrich trennen kann, und weil nicht jeder Blogger auch die korrekten iso Sprachcodes kennt und vielleicht eher annimmt, er solle seine Sprache einfach ausgeschrieben angeben ("deutsch" anstatt "de"), was dann bei der Auswertung zusätzliche Probleme aufwirft. Dabei kommen Tippfehler bei der Sprachangabe noch mal erschwerend hinzu.
Also, um die Verwaltung halbwegs konsistent hinzubekommen, wäre ein Sprachcode aus einer vorgegebenen Liste einfach besser.
Übrigens, so ganz nebenbei: So ein Politiker wie dieser Ozan Mutlu, was für ein Türkisch spricht der nun? tr-DE? Nur so ganz am Rande