Matthias Reitinger
ɐɯıǝɹ
Hallo,
beim Beantworten von Fragen bin ich jetzt schon öfters in die Verlegenheit gekommen, dass ich das englische „to escape a character“ im Sinne von „einem Zeichen die spezielle Bedeutung durch Voranstellen eines Escape-Zeichens (meist Backslash) entziehen“ in angemessenes Deutsch übersetzen wollte. Nur welche Möglichkeit sollte man wählen?
Da mich das alles aber nicht so recht zufrieden stellt und man sich scheinbar noch auf keine gemeinsame Schreibweise im Deutschen geeinigt hat (auf http://dict.leo.org findet sich auch nichts entsprechendes), möchte ich hiermit mal in die Runde fragen:
Wie übersetzt ihr „to escape“ ins Deutsche?
Bin gespannt auf euere Antworten und Vorschläge
Grüße,
Matthias
beim Beantworten von Fragen bin ich jetzt schon öfters in die Verlegenheit gekommen, dass ich das englische „to escape a character“ im Sinne von „einem Zeichen die spezielle Bedeutung durch Voranstellen eines Escape-Zeichens (meist Backslash) entziehen“ in angemessenes Deutsch übersetzen wollte. Nur welche Möglichkeit sollte man wählen?
- „Ein Zeichen escapen“ kommt für mich nicht in Frage, da a) jemand, der den englischen Begriff nicht kennt, damit nichts anfangen kann und b) das ein – meiner Meinung nach – unnötiger Anglizismus ist
- Die wörtliche Übersetzung „ein Zeichen flüchten“ klingt ziemlich befremdlich, da dem Verb „flüchten“ die Transitivität aufgezwungen wird.
- „Ein Zeichen ausschattieren“ (gerade in einem Thema hier entdeckt) ist auch suboptimal, allein schon wegen der leicht künstlerischen Konnotation.
- „Ein Zeichen entwerten“ ist die Lösung, für die ich mich schlussendlich entschieden habe. Sie gibt ungefähr das wider, was im Englischen gemeint ist.
Da mich das alles aber nicht so recht zufrieden stellt und man sich scheinbar noch auf keine gemeinsame Schreibweise im Deutschen geeinigt hat (auf http://dict.leo.org findet sich auch nichts entsprechendes), möchte ich hiermit mal in die Runde fragen:
Wie übersetzt ihr „to escape“ ins Deutsche?
Bin gespannt auf euere Antworten und Vorschläge

Grüße,
Matthias